スワッターチーム

別名称一覧:
  • ダイアモンドシティ・デモリッシャーズ
  • ダイアモンドシティデモリッシャーズ
  • レキシントンレディーズ
  • クインシー・キルメイスターズ
  • クインシーキルメイスターズ
  • コンコード・クラッシャーズ
  • コンコードクラッシャーズ
更新日:
ミニ用語として報告
お気に入り
登録タグ一覧
セリフ

コメント一覧(5)

登録されている情報は2024年1月5日までの情報のみです。
  • 古い順
  • 新着順
  • 末コメへ
5.名無しさん2018年02月12日 19時43分

Moe: "See it used to be that this whole place was a stadium. And two teams would meet and play a game called baseball.
One team would beat the other team to death with things called Baseball Bats, and the best bats were called Swatters. True fact."
「いいか、ここら一帯はかつてはスタジアムだったのさ。2つのチームがここでベースボールと呼ばれるゲームを行ったんだ。
ベースボールバットと呼ばれる物で相手チームを殴り殺して 最良のバットスワッターと呼ばれていたのさ。本当だぜ。」
Player: "(↑)Oh, really. What kind of teams were there?"
「へぇ、そう。どんなチームがいたんだい?」
Moe: "There was the Diamond City Demolishers. Played in full Power Armor with special pneumatic arm parts for swinging.(以下略)"
ダイアモンドシティデモリッシャーズっていうのがいてだな。全身にパワーアーマーを纏ってスイングするために空気圧で稼働する特製の腕部品をつけていたのさ。」

翻訳のあやで日本語版では今連邦でそういうチームが存在するような言い方になっているが
原語版を見ると無茶苦茶な野球を語られた111が当時どんなチームがあったのかと聞いたのに対してモー戦前のチームを紹介する会話になっている。
つまりダイアモンドシティデモリッシャーズなどはモーが考える(妄想する)、戦前に存在した野球チーム。

4.名無しさん2017年10月12日 16時20分

チームが実在するのか否か、モーがどういうつもりでこの話をしているのか、それによって彼のキャラは大きく変わる。
チームが実在する、または「いつかそんな日が来るぜ」みたいな感じで話してるなら単なるスワッターマニアのおっちゃんなのだが、最初からチームなど存在しないのにあると信じて大真面目に名前を列挙しているのなら、残念ながら相当にイカれていると言わざるを得ない。
これ以上の描写はないので真実はわからないが。

試しに「私は首都の国会議員だ、親愛なるアメリカ国民をスポーツの喜びと日差しの元で楽しませる為に来た」とか何とかテキトー言って反応を見てみたい気もする。

3.このコメントはNG投票で非表示になりました。
クリックして表示
2.名無しさん2017年10月11日 20時38分

チーム名に「メアリースー(向こうのオリキャラ」が含まれていることからモー自身の創作である可能性がある

人型のを並べて野球服やVaultジャンプスーツ(背番号に見立てて)を着せたコンパニオン入植者バットを持たせデスマッチを観戦すると結構面白い

1.名無しさん2017年10月11日 14時34分

モーとの会話に出てくるウェイストランド野球ことスワッターのチーム。
結構チームがあるそうだがそれ関連の施設等もなく、他人もそれについて触れないので、モーの妄想の可能性もある


==ダイアモンドシティデモリッシャーズ==
残虐な巨漢達のチーム。スイング強化のために空気圧アームにカスタムされたパワーアーマーを着ている。
==レキシントンレディーズ==
ブラッディメアリースーがコーチの全員女性のチーム。リーグ中の最多殺害数を誇っているらしい。

他にもモーは「コンコード・クラッシャーズ」「クインシー・キルメイスターズ」なるチーム名も言ってるが、(誤訳でわかり辛いが)キリがないと詳しくは説明してくれない

4622



ページ上部に戻る