プロフリゲート

更新日:
ミニ用語として報告
お気に入り

コメント一覧(2)

登録されている情報は2024年1月5日までの情報のみです。
  • 古い順
  • 新着順
  • 末コメへ
2.名無しさん2020年11月23日 20時43分

「Degenerates like you belong on a cross(お前みたいなプロフリゲートは十字架がふさわしいよ)」というセリフがゲーム中にあり、海外のFalloutファンの間でよく使われている。主に不道徳なものを見たときに。
汎用性が高いのか、それとも他に元ネタがあるのか、たまにFalloutと関係ないサイトでも見かける。

1.名無しさん2020年04月23日 15時12分

シーザー・リージョンの兵士などが使う蔑称。英語にも同様の単語(profligate)があるが、ラテン語からと思われる。ニプトンで出会うリージョン兵がいきなり使用してくるが、語調からおそらく蔑称だろうということはわかっても正確な意味は理解できなかったし理解する気も起きなかった運び屋も多いのではなかろうか。

英語のprofligateは動詞として使用すると「打ち勝つ」と言った意味だが、形容詞だと「悪徳の」「放蕩の」「浪費の」「不道徳な」、名詞だと「放蕩者」となる。要するに共産主義における「ブルジョア」みたいな言葉として使っているようだ。シーザー・リージョンにくみしない運び屋NCRの人間などが主にこう呼ばれる。

9139



ページ上部に戻る