更新日:
ミニ用語として報告
お気に入り

コメント一覧(5)

登録されている情報は2024年1月5日までの情報のみです。
  • 古い順
  • 新着順
  • 末コメへ
5.名無しさん2022年10月28日 18時38分
感想

Artillery Gunは砲兵が使用する火器全般を指す語であり、特定の種類の火砲を指す訳ではない。
つまり野砲も榴弾砲もロケット砲も全てArtillery Gunと呼ばれるので、特に指定が無ければArtillery Gunを迫撃砲と訳すのも無理はあるが誤りでは無い。歩兵が持つ銃をとりあえずライフルと呼んでも大丈夫なのと同じである。
迫撃砲も様々であり、オカ自走迫撃砲のように一般の迫撃砲のイメージからかけ離れたものもある。定義は曖昧だが、一般に迫撃砲は口径に比べて砲全体が軽量かつ簡素なため、これほどの大口径でこのサイズなら迫撃砲と呼んで差し支えないだろう。

4.名無しさん2021年07月09日 22時51分

英語版のクエストログでは「artillery gun」なので普通に「大砲」とするのが正解。
テキスト以外に設定資料か何かが渡されていてそちらには迫撃砲と書いてあったのだろうか?

3.名無しさん2021年07月04日 02時32分
実銃武器

迫撃砲と呼ばれているのはリトルデービットというWW2末期に米軍が日本本土決戦用に開発した口径914mmにもなる超巨大迫撃砲がモデルのためだと思われる。
その証拠に、砲台破壊クエストで潜入する弾薬庫に貯蔵されている砲弾に914mmと刻まれており、砲の形状もよく似ている。

2.名無しさん2021年07月04日 00時59分

迫撃砲弾の形をしてるならどんなにデカくてもそれは迫撃砲には違いないので一応誤訳ではないはず。
常識外れな規模のものなのはそうだが、そもそもキメラタンクが出てくるシミュレーションなのでどこまで本気に取っていいのかは分からない。

1.名無しさん2021年07月03日 21時50分

オペレーションアンカレッジにて破壊することになる超巨大な大砲。
作中「迫撃砲」と呼ばれているが、見た目からして明らかに迫撃砲と呼べるような大きさではなく、発射する砲弾も人間の等身大に近いような馬鹿みたいに巨大な砲弾が使われている。

英語でいう迫撃砲は“Mortar”と呼ばれるがこれは「臼砲」という意味もあり、誤訳してしまったのだろうか?

作中の描写される範囲だけでみるなら装填と発射は全て自動で行われるのか、中国兵が砲弾を装填、発射作業をしている様子は見られない。
ちなみに砲弾はとても硬いようで、銃で撃ったとしても傷一つもつかず、爆発もしないので、安心して銃撃戦をしよう。

12786



ページ上部に戻る